Translate

May 31, 2010

All.: Un nouveau procès pour Günter Deckert

 


Günter Deckert, 70, faithful reporter of various German trials of revisionists, former president of the NPD (Nationaldemocratic Party of Germany), himself having served 5 years in prison for revisionism, reports that he will be the defendant in a new trial on July 28.

The offense is having served as an editor of the German translation of Carlo Mattogno's "Auschwitz: La prima gasazione" ("Auschwitz: die  erste Vergasung. Gerüchte und Wirklichkeit" - Auschwitz: the First Gassing. Rumor and Reality). On page 6 of the book Deckert stipulates that he does not share the theses and conclusions of the author. 

Deckert believes that the evidence against him falls far short of showing the legally required dissemination to the general public, but that the authorities disregard legal niceties with people like him for public relations purposes.

Begin forwarded message:

Date: May 29, 2010 7:48:17 PM CDT
Subject: All.: Un nouveau procès pour Günter Deckert

Günter Deckert, 70 ans, fidèle rapporteur des divers procès intentés en
Allemagne aux révisionnistes, ancien président du NPD, qui, lui-même, a déjà
fait 5 années de prison pour révisionnisme, nous annonce qu'il est l'objet
d'un nouveau procès qui aura lieu le 28 juillet prochain devant le tribunal
de première instance de Weinheim (près de Mannheim). Ce procès lui est
intenté, comme de bien entendu, sur la base du fameux article 130 du Code
pénal. G. Deckert écrit:

<START>
Motif invoqué pour mon procès: Ma collaboration à l'édition allemande du
livre de Carlo Mattogno "Auschwitz: La prima gasazione" ("Auschwitz: die
erste Vergasung. Gerüchte und Wirklichkeit").
   A la page 6 de cette édition allemande on peut lire : "Traduit par Henry
Gardener;  rédaction finale du texte par Günter Deckert qui a tenu à
souligner qu'il ne partage pas les thèses et conclusions de l'auteur."
   Malgré cette prise de position, le procureur général de Mannheim, un
certain Grossmann [probablement le même que celui qui avait dressé l'acte
d'accusation contre l'avocate Sylvia Stolz], a déposé une plainte auprès du
tribunal de première instance de Weinheim pour "complicité d'incitation à la
haine".
   Le vendredi 21 mai 2010 j'ai eu la possibilité de parcourir le dossier
de 176 pages et constater que l'enquêteur de la police de la pensée de
l'Office de Heidelberg n'avait pas trouvé sur mon ordinateur de passages
pouvant être considérés comme incitant à la haine.
   De plus le fameux article 130 exige que pour qu'il y ait délit les
écrits susceptibles d'inciter à la haine aient été l'objet d'une diffusion
massive auprès du public. Or pour cela l'enquête n'a rien trouvé de probant.
   Mieux encore, les deux seuls témoins à charge contre moi appartiennent à
des services publics: l'un est un fonctionnaire du Bundesamt für
Verfassungsschutz (Service national pour la protection de la constitution
(1) dont le siège est à Cologne), l'autre, une femme (2), est chargée de
cours à l'université de Bamberg en Bavière, ce qui constitue un problème
pour mes persécuteurs puisque deux personnes ne peuvent être considérées
comme constituant le public et elles ne sauraient montrer à elles seules que
le livre a été l'objet d'une diffusion massive.
   A cela s'ajoute un problème de compétence territoriale du tribunal: Pour
que celui de Weinheim soit compétent il faudrait que les deux témoins aient
leur résidence habituelle dans le Bade-Wurtemberg, ce qui n'est pas le cas.
   Dans de telles conditions les poursuites concernant un Allemand "normal"
seraient sûrement abandonnées. Mais dans mon cas le Système se doit de
montrer, aussi bien auprès du grand public que du Comité central des juifs
d'Allemagne, qu'il agit avec la plus grande énergie contre des gens comme
moi.

(1) Je rappelle que l'Allemagne n'a toujours pas de constitution qui ait été
soumise au vote de la population. Ce qui est censé la remplacer, à savoir la
loi fondamentale (Grundgesetz) n'est rien d'autre qu'un Ersatz octroyé par
les vainqueurs de 1945.
(2) Elle a trouvé le livre de Mattogno avec d'autres matériels
révisionnistes dans sa boîte aux lettres.
<END>



__._,_.___
Recent Activity:
.

__,_._,___

No comments: